<ポーランド>ドンブロフスキのマズルカ(ポーランド語:Mazurek Dąbrowskiego)。
ユゼフ・ヴィビツキ (Jozef Wybicki) 作詞・作曲。この歌は第3次ポーランド分割によってポーランドが全ての領土を失ってから2年後、1797年にドンブロフスキ将軍が率いる亡命ポーランド人部隊の軍歌として書かれたものだが、この抵抗歌が第二次世界大戦後にポーランド国歌として定着した。

1番
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
コーラス
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
(繰り返し)

歌詞邦訳

ポーランドは、まだ滅亡してはいない
我らの命と同じように
いかなる外国の軍勢が強奪しようとも
我らは武力で奪い返す
進め、進め、ドンブロフスキ
イタリアからポーランドへ
我々はあなたに従がう
あなたの下に我ら国民は結集する
2番
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
(コーラス)

3番
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
(コーラス)

4番
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."
(コーラス)